Deutsch (DE)English (United Kingdom)

Übersetzungen managen

Teilnehmerkreis

Verantwortliche, Interessierte und alle, die im beruflichen Alltag Übersetzungen für ihr Unternehmen fertigen lassen sollen!

Ihre Vorteile

Auswahltechniken und Qualitätskriterien erlernen und anwenden.

Voraussetzungen

Sie haben ein konkretes Problem, das Sie zur Lösung mitbringen!

Kursinhalte

Unzählige praktische Beispiele für unterschiedliche Sprachen und Prozesse

  • Wie wähle ich einen Übersetzer aus?

  • Bezeugen unterschiedliche Preise unterschiedliche Qualität?

  • Übersetzung oder Lokalisierung?

  • Wie hoch ist der Stellenwert der Branchenkenntnis als Grundvoraussetzung für eine "korrekte" Übersetzung?

  • Welche Bedeutung hat die Probeübersetzung? Welcher Teil eines Dokumentes ist als Probeübersetzungstext geeignet?

  • Welche Referenzübersetzungen muss ich dem Übersetzer zur Verfügung stellen?

  • Wie sichere ich die CI-Sprache meines Unternehmens auch in der Fremdsprache?

Dauer

1 Tag

Veranstaltungsort

Inhouse

Referent

Dra. Dagmar Schwarz